Team Fortress 2 entièrement en français !
- Par heffebaycay - Vossey.com, publié
- 28 commentaires
Nous vous l'avions annoncé il y a presque deux mois jour pour jour, le doublage des voix des personnages du jeu Team Fortress 2 était en cours. Aujourd'hui il a été lancé, sans que Valve ait fait d'annonce - pour l'instant - mais ça ne devrait pas tarder.
Via un petit réglage dans l'onglet « Audio » des options du jeu, vous pourrez passer la bande sonore de l'Anglais au Français, à l'Espagnol, ou encore à l'Allemand. Ceux qui connaissent bien les voix originales remarqueront que les doublages - en ce qui concerne le français - sont composés de traductions du texte original et d'adaptations.
Mis à part peut être pour certaines classes, ce fond sonore passe plutôt bien. Bravo donc aux gens de SDL pour la réalisation !
Ce n'est pas forcément évident, il faut donc le préciser : si vous choisissez le français pour les voix et que vos coéquipiers choisissent l'anglais, ils entendront ce que votre personnage dira en anglais.
Créer un compte ou se connecter pour commenter Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
C'est facile, gratuit et si vous le souhaitez c'est possible via votre compte Steam, Facebook ou Twitter. Créer un nouveau compteSe connecter
Si vous avez un compte, utilisez vos informations Vossey.com ou si vous avez déjà enregistré votre compte Steam, Facebook ou Twitter. Se connecter avec votre compte ou via Steam / Facebook / TwitterJe suis un adepte des VO en général donc je n'ose pas essayer de peur de ne pas réussir à remettre les voix anglaise avec le jeu en français , j'essayerais peut être quand j'aurais vu ce que ça donne sur des vidéos. Mais c'est une bonne nouvelle pour beaucoup de monde je pense.
Ce changement est des plus simples.
Tu clique droit sur le jeu dans la liste de Steam et tu choisie "Propriétés" puis l'onglet "Langue" et tu passe de français à anglais ou allemand en un clique (sans compté le download des fichiers voulus) :wahoo:
Ne crains rien, tu reviens aussi vite en version anglaise. :sol:
Il faut l’avoué, certaines des phrases traduites ne sont pas à la hauteur des voix anglaises, mais les autres sont franchement sympa voir hilarante in-situ. :love:
Alors à tester (pour moi c’est adopté)
Je vais tester tout ça, normalement je suis plutôt déçu par les traductions mais j'espère que TF2 sera à la hauteur!
Il y a pas mal de bons retours donc je suis plutôt confiant... ^^
Avant ça je n'aurais jamais su que le medic était allemand...
J'ai testé, c'est pas mal, sauf la voix qui commente les parties (celle que l'on entend lors des captures de points)
aucun changement pour le pyro
Qu'on aime ou qu'on aime pas, ça reste sympas de leur part de l'avoir fait...
J'ai testé également et je trouve que ca va !
C'est assez marrant
PS: pour ceux qui connaissent, vous aurez remarqué que la voix du sniper est la même que la voix vf d'Angel dans la série du même nom.
hein la voix fr de San Goku ? :heink:
Je n'ai testé que le Medic et le Demo ...
A croire que les français ne savent pas picoler ... O_o ...
Enfin, j'me comprends.
Le Démo à l'air plus sobre qu'un platane sur lequel un conducteur abusé de quelques spiritueux vient à s'écraser.
Les voix son complément rater, ya pas mieux en version anglais et pourtant je joué toujours en français mais la je passe ... A refaire suis déçu
(enfin sa tien ka moi)